Rubayyat APK 1.1 - Stažení zdarma

Stáhnout APK

Poslední aktualizace: 5. Srp 2024

Informace o aplikaci

Digitální sbírka poezie Omara Khayyama v několika jazycích.

Název aplikace: Rubayyat

ID aplikace: com.themovingfinger.rubayyat

Hodnocení: 0.0 / 0+

Autor: The Moving Finger Studios

Velikost aplikace: 44.50 MB

Podrobný popis

Tato aplikace spojuje veřejné překlady Rubayyat od Omara Khayyama v několika jazycích.

Edward Fitzgerald ~ Rubáiyát od Omara Khayyáma, 1. vyd. 1859
První, kdo tuto poezii představil západním čtenářům, a ten, který ji proslavil.

Edward Fitzgerald ~ Rubáiyát od Omara Khayyáma, 5. vyd. 1889
Toto posmrtné vydání představuje celoživotní kutilství od FitzGerald. Existuje více čtyřverší než v originále (101 vs 75); sekvenování a samotný text jsou také revidovány.

Edward Henry Whinfield ~ Quatrains of Omar Khayyám, 1883
Perský učenec Whinfield nejprve publikoval svůj vlastní překlad prózy z perštiny a poté jeden ve verších. Možná ze všech nejblíže původnímu textu.

Richard Le Gallienne ~ Rubáiyát Omara Khayyáma: Parafráze z několika doslovných překladů, 1901
Le Gallienne nazývá své dílo spíše parafrází než překladem a jako surovinu pro svou poezii používá několik prozaických publikací (Nicolas, Whinfield, McCarthy).

Arthur Talbot ~ Quatrains of Omar Khayyám, 1908
Veršované ztvárnění doslovného překladu prózy od učence-iranisty Edwarda Herona-Allena, nejstaršího známého rukopisu (Ouseley 140 z Bodleian Library).

Осип Румер ~ Эдвард Фитцджеральд: Рубайят Омара Хайяма, поэма, 1914
Осип Румер ~ Рубаи, 1938
Ruské překlady z FitzGeraldovy básně (1914) az Nicolasovy prozaické verze zdrojového rukopisu (1938).

Иван Тхоржевский ~ Омар Хайям в переводах Ив. Tхоржевского, 1928
První ruský překlad Khayyam vydaný jako kniha. Pro své zdroje použil Ivan Tkhorzhevski jak perské rukopisy, tak Fitzgeraldovu adaptaci a zdánlivě přidal několik svých vlastních.

Герман Плисецкий ~ Рубаи, 1972
Vítěz překladatelské soutěže Khayyam, pracující na základě odborného překladu z perštiny do ruštiny. Obsahuje více čtyřverší než jiná díla, včetně některých vzácných.

Jules de Marthold ~ Rubaiyât d'Omar Kháyyâm. Mis en rimes françaises d'après le manuscrit d'Oxford par Jules de Marthold, 1910
Ve francouzštině, z překladu prózy Charlese Grolleaua.

Jose Castellot ~ Rubaiyat de Omar Khayyam, 1918
Ve španělštině, od Fitzgeralda.

Friedrich Rosen ~ Rubaijat-I-Omar-I-Khajjam. Aus dem Persischen übertragen von Friedrich Rosen, 2. vyd. 1919
V němčině, zpracoval Rosen, orientalistický učenec a diplomat, z jeho vlastních překladů do perštiny.

~ * ~

Aplikace také obsahuje slovníky perských jmen a termínů v angličtině a ruštině, Fitzgeraldův vlastní úvod k prvnímu vydání básně, článek Dicka Davise o fenoménu Rubayyat, rozdělený do čtyř sekcí pro snadnější čtení. jako Le Gallienneovo intro k jeho práci a článek Jorge Luise Borgese o fenoménu Rubayyatského autorství.

~ * ~

Koncepce a vývoj od The Moving Finger Studios.

~ * ~

Logo Willy Pogany, vektorizace Julia Whitly.
Stáhnout APK

Snímek obrazovky aplikace

Podobné