Biblia Reina-Valera España
  • 4.9

Biblia Reina-Valera España

  • Последняя версия
  • Aliaksandr Sazanovich

Ушная Библия

Об этом приложении

Рейна-Валера является одним из наиболее часто используемых переводов Библии на испанский среди испаноязычных протестантов. Нынешняя Рейна-Валера является результатом набора пересмотров, сделанных Объединенными библейскими обществами, на одном из первых переводов испанской Библии: Библия Медведя 1569 года, сделанная испанским монахом, преобразованным в протестантизм Казиодоро де Рейна, 1, которые использовали масоретический текст для Ветхого Завета и Textus Receptus для Нового Завета. Он получает прозвище Рейны-Валеры, потому что Cipriano de Valera сделал первое пересмотр в 1602.1 до публикации полной работы Casiodoro de Reina, существующие Библии (или их часть) на испанском языке были сделаны переводами Из «Вульгата святого Иерома» из Стридона, за исключением Нового Завета Франциско Энзинаса, который был переведен из греческого текста Эразма и опубликована в 1543 году. Библия медведя была опубликована в Базеле, Швейцария, 28 сентября 1569.2 1​

Рейна-валера была широко распространена во время протестантской реформации 16-го века, в течение всего более 4 веков единственная Библия, используемая в испанской протестантской церкви. Сегодня Reina-Valera с несколькими пересмотрами за эти годы (1862, 1909, 1960, 1995, 2011, 2015 год) является одной из наиболее используемых испанских Библий большой частью церквей, полученных от протестантской Реформации (включая евангелические церкви) , а также другие христианские религиозные группы, такие как Адвентистская Церковь седьмого дня, министерская церковь Бога Иисуса Христа, международная, международная и другие нененоминационные христиане

Версии Biblia Reina-Valera España