YHWH Sacred Scriptures
  • 3.7

YHWH Sacred Scriptures

  • آخرین نسخه
  • Charles Elisha Williams

دقیق ترین ترجمه کتاب مقدس

درباره این برنامه

این کتاب همانطور که از آن نامگذاری شده است: sciptures مقدس ، ترجمه انگلیسی اصلاح شده است
کتاب مقدس با استفاده از KJV 1769 به عنوان مرجع اصلی و بسیاری از منابع دیگر از آن
نسخه مختلف کتاب مقدس انگلیسی و عبری. این کتاب از کتاب مقدس از دو نفر تشکیل شده است
جلد: عنوان برای جلد اول "اولین میثاق خون" است که "Tanakh" نامیده می شود
به زبان عبری "اولین میثاق خون" - "Tanakh" معمولاً به عنوان "عهد عتیق" شناخته می شود
کتاب مقدس ترجمه شده انگلیسی. Tanakh یک مجموعه متعارف از 39 کتاب عبری است
کتاب مقدس ، مخفف اولین نامه عبری هر یک از سه متن Masoretic است
زیرمجموعه های سنتی: تورات (همچنین به عنوان "پنج کتاب موسی - پنتاتوچ" شناخته می شود) ، نووییم (پیامبران) و کتوویم (نوشته ها) - از این رو "Tanakh" خوانده می شود.

عنوان برای جلد دوم کتاب مقدس "میثاق خون جدید" است که نامیده می شود
"سد هابریت چاداشا" به زبان عبری. "میثاق خون جدید" معمولاً شناخته می شد
به عنوان "عهد جدید" کتاب مقدس ترجمه شده انگلیسی. این مجموعه ای از متون است
پیروان مسیح (ماشیاچیم) در زمان های مختلف توسط نویسندگان مختلف. خون جدید
میثاق از 27 کتاب تشکیل شده است: چهار انجیل متعارف (متیو ، مارک ، لوک ،
و جان) ، اعمال رسولان ، بیست و یک نامه رسولان و کتاب
افشا.

در عهد عتیق و جدید انگلیسی ترجمه کتاب مقدس مقدس ، نام مقدس
خداوند جاودانه (الوهیم) که تقریباً 7000 بار در کتاب مقدس ظاهر می شود
با عنوان "خداوند / خداوند" ، "خدا" ، "آدونای" و بسیاری از نامهای بدرفتاری جایگزین شد. در فرمان سوم †) خروج 20: 7) نوشته شده است:

شما نام خدای خود (الوهیم) را بیهوده نمی گیرید. زیرا او را نگه نمی دارد
بدون گناه که نام خود را بیهوده می گیرد.
ל תׂש ת־ׁשם־יה ליך לׁש כ כ تری توا

در اطاعت از فرمان آدونای ، بنابراین در این کتاب از کتاب مقدس:
نام مقدس از † در اولین جلد میثاق خون به مکان مناسب خود بازگردانده شد ،
همانطور که در ابتدا در Tanakh عبری نوشته شده بود. در میثاق خون جدید
جلد ، نام مسیح (Hamashiach) - کلمه ای که گوشت شد (بشریت
از el) که نام پدر را تحمل می کند.) یوحنا 5:43) ، به شکل ترجمه شده نوشته شده است
از رم: YHWH (به عنوان Tetragrammaton در اسکریپت لاتین شناخته می شود).

نام ترجمه شده عبری برای شخصیت های اصلی این کتاب مقدس نیز نوشته شده است
در پرانتز در کنار نام انگلیسی. تمام نامهای عبری که با نامه "YOD" شروع می شود († "(که به نامه" J "به زبان انگلیسی تغییر یافته است مطابق متون اصلی عبری در کتاب مقدس اصلاح شده است. مقاله ای در مورد برنامه نجات و سه پیوست نیز پیوست شده است در پایان این کتاب به عنوان راهنمای مطالعه برای خوانندگان

نسخه ها YHWH Sacred Scriptures