Darby Bible

Darby Bible APK 5.3.0 - Безкоштовне завантаження

Завантажити APK

Останнє оновлення: 16 Вер 2024 г.

Інформація про програму

Дарбі Біблія - ​​Переклад Дарбі

Назва програми: Darby Bible

Ідентифікатор програми: wiktoria.goroch.darby_bible.AOUOODPMHZKONUTA

Рейтинг: 4.8 / 837+

Автор: Bible apps for spirit

Розмір програми: 11.65 MB

Детальний опис

Переклад Дарбі. Старий Завіт і Новий Завіт.

Біблія Дарбі (DBY, формальна назва Святі Писання: Новий переклад з оригінальних мов Дж. Дарбі) відноситься до Біблії як перекладена з івриту та грецької Джона Нельсона Дарбі. Дарбі опублікував переклад Нового Завіту в 1867 році, з переглянутими виданнями у 1872 та 1884 рр. Повна Біблія Дарбі, включаючи 3 -е видання Дарбі Нового Завіту та Старого Завіту його студентів, була вперше опублікована в 1890 році.

Мета Дж. Дарбі полягала в тому, як він заявляє у передмові до своєї англійської NT, зробити сучасний переклад для невдоволених, які не мають ні доступу до текстів рукопису, ні навчання та знань про стародавні мови Писань. Він був головним вченим для ряду перекладів - а не єдиним перекладачем жодного з різних перекладів, які носять його ім'я. Він працював з різними братами, які мали академічну та духовну кваліфікацію. Він також визнає залежність від критичної роботи Семюеля Прідо Трегелла та різних інших вчених. Перекладна робота Дарбі не була призначена для читання вголос. Його робота була для навчання та приватного використання. У своєму власному усному служінні він, як правило, використовував англійську KJV.

Коли містер Дарбі вперше видав свій новий переклад на англійську Він вийшов, і він ніколи не бачив мого до часу мого написання цього. . . ' (Дарбі продовжував писати, що його новозавітний переклад лежав його вже кілька років). У своєму вступі до 1890 р. Німецька версія він написав: "У випуску цього перекладу мета - не запропонувати людині листів вивченої роботи, а скоріше забезпечити простий і невгамовний читач як точний переклад як можна."

У Старому Завіті Дарбі перекладає заповітне ім'я Бога як "Єгова" замість того, щоб зробити його "Господом" або "Бог" (у всіх столичних листах), як це робить більшість англійських перекладів. Серед інших широко використовуваних перекладів лише буквальний переклад Роберта Янга, американська стандартна версія (1901), а також переклад Нового світу Свідків Єгови (1950) дотримували що виникає в існуючому грецькому тексті Koine). Однак навіть виноски багатьох видань (наприклад, модифікованого видання ноти 1961 року) Нового Завіту Дарбі Біблії вказують, де "лорд" ("Куріос" в грецькому) у тексті Святого Письма, ймовірно, стосується Єгови. Видання "Модифіковані нотатки" 1961 року в Біблійній передмові включає в себе передмову Нового Завіту 1871 року, в якому частково йдеться про те, що "всі випадки, в яких стаття хоче, перш ніж Куріос не позначений дужками; Але я даю тут усі уривки, в яких Куріос, які LXX використовує для Єгови, звідти, що переноситься на Новий Завіт, використовується як власне ім'я; тобто має відчуття "Єгови". Потім він дає перелік цих місць
Завантажити APK

Знімок екрана програми

Darby Bible Darby Bible Darby Bible Darby Bible Darby Bible Darby Bible Darby Bible Darby Bible

Схожі