このアプリについて
रामायण:रामचरितमानससे:आकाशवाणी私たちの文化の宝庫
トゥルシーダースはサンスクリット語の偉大な学者でした。しかし、多くのアパブランシャ言語がサンスクリット語から進化し、当時サンスクリット語を理解できる人はほとんどいなかったため、彼はラーマの物語を一般の人々が利用できるようにしたいと考えていました。ラーマの物語を学者と同じくらい素人が利用できるようにするために、トゥルシーダースは当時の北インドの大部分で一般的な用語であったヒンディー語で書くことを選びました。トゥルシーダースは、バラナシのサンスクリット語の学者から、バシャ(土語)の詩人であるという多くの批判に直面しなければならなかったという伝統があります。しかし、トゥルシーダースは、ヴェーダ、ウパニシャッド、プラーナに含まれる知識を一般の人々に簡素化するという決意を固く守っていました。その後、彼の作品はすべての人に受け入れられました。
Ramcharitmanasは、ラーマの物語を一般人が歌ったり、瞑想したり、演奏したりできるようにしました。 Ramcharitmanasの執筆はまた、多くの文化的伝統、最も重要なのは、テキストの劇的な制定であるRamlilaの伝統の伝統を告げるものでした。ラムチャリトマナスは、ヒンディー文学のバクティ運動のサグナ派に属する作品として多くの人に考えられています。