Bridges translation of Quran

Bridges translation of Quran APK 2.0.6 - تنزيل مجاني

تحميل APK

آخر تحديث: 19 أغسطس 2024

معلومات التطبيق

ترجمة الجسور للقرآن الكريم العشرة

اسم التطبيق: Bridges translation of Quran

معرف التطبيق: org.bridges_foundation.quran

التقييم: 4.8 / 693+

المؤلف: Bridges Foundation

حجم التطبيق: 90.91 MB

الوصف التفصيلي

حول ترجمة الجسور ل qira'at العشرة من القرآن الكريم

تم ترجمة Bridges بهدف مساعدة القارئ غير العريبي في التفكير في القرآن (Tadabbor). ركز المترجمون ليس فقط على ترجمة ما قصد الله أن يقوله ، ولكن أيضًا على ترجمة كيف تحدث.
الميزات الرئيسية التي تجعل ترجمة الجسور فريدة من نوعها:

1- إنها الترجمة الأولى التي تتضمن Qira'at العشرة (أوضاع التلاوة). تتم كتابة النص الرئيسي وفقًا لما قاله Qira'a الأكثر شيوعًا: الناتج عن ASEM ، رواه HAFS. يتم تمثيل الاختلافات من تلك في الحواشي. تقدم الترجمة حوالي 30 ٪ من الاختلافات في Qira'at - تلك التي تؤثر على المعنى وبالتالي يمكن إثباتها في الترجمة. الباقي مجرد جدلي وبالتالي لا يمكن إثباته باللغة الإنجليزية.
تتم كتابة المصطلحات التي تحتوي على حواشي تتعلق بـ Qira'at في النص باللون الأحمر ، ويمكن تمكين الحواشي ذات الصلة أو تعطيلها من الإعدادات.

2- إنها الترجمة الأولى التي تأخذ في الاعتبار الظاهرة القرآنية للتحولات النحوية ، سواء في الأزمنة أو الأرقام أو الضمائر. هذه هي مصدر كبير للتفكير للقارئ. الحديث عن المشار إليها فيما يلي في الماضي ميزة متكررة للقرآن وقد تم احترام هذا في هذه الترجمة.
تتم كتابة المصطلحات التي لها حواشي تتعلق بالتحولات النحوية أو تفسيرات أخرى في النص باللون الأزرق.

3- للإشارة إلى ما إذا كان الضمير مثل "أنت" أو فعل ضروري مثل "say" هو الجمع أو المزدوج أو المفرد ، لم يفرض المترجمون فهمهم على القارئ بإضافة نص بين قوسين مثل (O Prophet) للإشارة إلى الشكل المفرد ، أو (يا البشرية) للدلالة على الشكل الجمع. بدلا من ذلك ، تم تحقيق هذا التمييز عن طريق إضافة superscript بعد الأسماء ، الضمائر والأفعال الضرورية. على سبيل المثال: يتم استخدام Youpl لضمير صيادي ، Yousg لضمير فريد و youdl لضمير مزدوج. وبالمثل ، يتم التعبير عن الأفعال الضرورية مثل "say" على أنها saypl لفعل الجمع ، يقول لفعل فردي و saydl لفعل مزدوج. تجدر الإشارة إلى أنه في القرآن الأكثر حتمية الأفعال في الشكل الفردي تهدف إلى معالجة النبي محمد (يكون السلام عليه).

حول مؤسسة الجسور

مؤسسة بريدجز هي منظمة دولية متخصصة في تقديم الإسلام لكل من المسلمين وغير المسلمين.
للحصول على مزيد من المعلومات حول أنشطة Bridges أو للمساهمة في برامجها التعليمية و Da'WA ، يرجى زيارة موقعنا على www.bridges-foundation.org.

عمل فريق كبير بلا كلل لأكثر من ثلاث سنوات على هذه الترجمة وجهده موضع تقدير عميق.

أعضاء فريق الترجمة واللغويين:
- الإمام فاديل سليمان (منسق الفريق ، المترجم ، اللاهوت والاستشاري Qira'at)
- الدكتورة هلا محمد (مترجم)
- الدكتور أديل سالاهي (مستشار لغوي)
- الدكتور سهيب سعيد (مستشار لغوي)
- السيدة سالي إبس (مستشار لغوي)
- د. مصطفى خاتاب (مراجع Qira'at)
- الإمام يوسف واهب (مراجع Qira'at)
- الدكتور والا رمضان (محرر)

مراجع

كتب Tafseer:
-رو العاناني من قبل الالوزي
- Atahreer Wal Tanweer من ابن Ashour
-الكاشف من قبل الزامخشاري
-Nazm Ad-Dorar by beqa'i
-Jame 'Al-Bayan من At-Tabari
-الجيم "ليهكام القاربان من قبل القراربي
-Mafatih Al-Ghayb ، Tafseer Grand Ar-Razi
-Fat'h القاعدة من قبل الشوكاني
كتب Qira'at:
-Qira'at العشرة المتتاليين من طريق آل شاتيبيا ودافرا من قبل الشيخ محمد كورايم راجه
-Tajweed Mus-Haf مع Qira'at العشرة للدكتور أحمد عيسى المسراوي
تحميل APK

لقطة شاشة التطبيق

Bridges translation of Quran Bridges translation of Quran Bridges translation of Quran Bridges translation of Quran Bridges translation of Quran Bridges translation of Quran Bridges translation of Quran Bridges translation of Quran

Similar